Kategori: Sælgersnak
Omkring vs. om
3. October 2005 23:20 af Jens Willy Johannsen“… vores kunder læser omkring, at vi har det her produkt”
Kunderne læser ikke “at vi har”; de læser heller ikke “om, at vi har”, men de læser “omkring, at vi har”.
Generelt gælder det for sælgere om at formulere sig så indirekte som muligt: “problemstillinger” er fx meget bedre end “problemer”.
Lancere vs. lanciers
11. August 2005 18:15 af Jens Willy Johannsen“Det må vi sørge for at have, når vi lancierer…”
Lanciers er altså en dans. Hvis man mener at offentliggøre et nyt produkt eller lignende, hedder det at “lancere.”
Men eftersom det lyder lidt finere med “lanciere”, vil sælgere hellere bruge det ord.
At demorere
11. August 2005 17:15 af Jens Willy Johannsen“… når en kunde får demoreret et system”
Endnu en mystisk verbalderivation: demonstrere (vb) -> demonstration (sb) -> demo (sb, forkortelse) -> demorere (vb).
At “demorere” er at “lave en demo” – altså at demonstrere noget.
Idiel
4. March 2005 22:20 af Jens Willy Johannsen“Idiel”
Endnu en klassiker.
Selvom det ikke er forbeholdt sælgere, lyder det åbenbart bedre at sige “idiel” end “idéel”
Junik
3. March 2005 22:20 af Jens Willy Johannsen“Junik”
En klassiker.
Det er tydeligvis meget bedre at bruge det mere engelsklydende, men forkerte, “junik” i stedet for det korrekte “unik”.
Det handler om partnere
11. December 2004 22:25 af Jens Willy Johannsen“Den er sendt til 335 personer som omhandler: B-partnere, tidligere partnere og potentielle partnere”
De 335 personer handler om B-partnere, tidligere partnere osv.?