Kategori: Sælgersnak

Omkring vs. om

3. October 2005 23:20 af Jens Willy Johannsen
Kategorier: Sælgersnak

“… vores kunder læser omkring, at vi har det her produkt”

Kunderne læser ikke “at vi har”; de læser heller ikke “om, at vi har”, men de læser “omkring, at vi har”.
Generelt gælder det for sælgere om at formulere sig så indirekte som muligt: “problemstillinger” er fx meget bedre end “problemer”.

Comments Off on Omkring vs. om

Lancere vs. lanciers

11. August 2005 18:15 af Jens Willy Johannsen
Kategorier: Sælgersnak

“Det må vi sørge for at have, når vi lancierer…”

Lanciers er altså en dans. Hvis man mener at offentliggøre et nyt produkt eller lignende, hedder det at “lancere.”
Men eftersom det lyder lidt finere med “lanciere”, vil sælgere hellere bruge det ord.

Comments Off on Lancere vs. lanciers

At demorere

11. August 2005 17:15 af Jens Willy Johannsen
Kategorier: Sælgersnak

“… når en kunde får demoreret et system”

Endnu en mystisk verbalderivation: demonstrere (vb) -> demonstration (sb) -> demo (sb, forkortelse) -> demorere (vb).
At “demorere” er at “lave en demo” – altså at demonstrere noget.

Comments Off on At demorere

Idiel

4. March 2005 22:20 af Jens Willy Johannsen
Kategorier: Sælgersnak

“Idiel”

Endnu en klassiker.
Selvom det ikke er forbeholdt sælgere, lyder det åbenbart bedre at sige “idiel” end “idéel”

Comments Off on Idiel

Junik

3. March 2005 22:20 af Jens Willy Johannsen
Kategorier: Sælgersnak

“Junik”

En klassiker.
Det er tydeligvis meget bedre at bruge det mere engelsklydende, men forkerte, “junik” i stedet for det korrekte “unik”.

Comments Off on Junik

Det handler om partnere

11. December 2004 22:25 af Jens Willy Johannsen
Kategorier: Sælgersnak

“Den er sendt til 335 personer som omhandler: B-partnere, tidligere partnere og potentielle partnere”

De 335 personer handler om B-partnere, tidligere partnere osv.?

Comments Off on Det handler om partnere